27 de desembre 2005

King Kong: "quin coi" de cinema que tenim!

Avui hem anat tota la família a veure el remake de King Kong. Tot un esdeveniment per al Martí, que és un fan declarat del simi més acostumat a fer d'actor al llarg de tots els temps. Fins aquí tot hauria sigut un esdeveniment ben normal. Però això d'anar a veure cinema en la teva llengua s'està convertint en un sobreesforç per a l'espectador. Només en tretze sales es pot veure la versió en llengua catalana, dotze al Principat i una a les Illes Balears.

En el nostre cas, ens hem hagut de desplaçar a l'altra punta de la ciutat on vivim; en altres ocasions hem hagut de recórrer uns quants quilòmetres per veure pel·lícules en la nostra llengua. I les sales on s'exhibeixen els films solen ser petites, en horaris que difícilment competiran amb les versions projectades en castellà. Arribem a la conclusió que si l'Administració no hi posa remei serà molt difícil normalitzar un acte tan bàsic com és veure cinema en català. Algú s'apunta a fer un estudi sociolingüístic? tindrà camp per córrer... i amb sorpreses!

El director, el neozelandès Peter Jakson, combina l'ànima de la versió clàssica, la de 1933, amb l’espectacle que Jackson ja va demostrar en la trilogia d’El senyor dels anells. El film està farcit d'efectes especials impressionants (el més destacat el de la lluita contra els Tiranosaurus Rex). La història d’amor entre la bella i la bèstia és, com en les altres edicions, impossible. Malgrat l'irremeiable desenllaç, l'actriu Naomi Watts fa un gran paper interpretant Ann Darrow, la bella que s'entén a la perfecció amb el simi, i recorda força a Fay Wray, la primera actriu que va interpretar el paper. L'altre actor principal, Jack Black, amb una retirada a Orson Welles, interpreta Carl Denham, amb un rol de persona sense escrúpols a la pel·lícula, l’home que captura el monstre i el converteix en una atracció de fira. Però l'autèntica estrella és King Kong, l'animal cibernètic dotat d’ànima i personalitat. Tant real l'ha fet Jakson que aconsegueix una interpretació a l'alçada de qualsevol brillant actor de carn i ossos. Ens han frapat les seves ninetes, tan mancats, com n'estem, de mirades directes, profundes i transparents!

Bookmark and Share

1 comentari:

Anònim ha dit...

Nosaltres hem anat a veure també la pel·li en català i, com vosaltres, ens hem hagut de traslladar alguns quilometrets. ¿Fins quan ens tocarà fer cames els qui volem veure les pel·lis en la llengua del país? ¿Hi ha algun polític amb ganes d'agafar aquest tema?